// //

Hôtel le Central

Ein traditionsreiches Refugium,
wo der Berg flüstert.

Cozy mountain lodge with glowing windows overlooking foggy peaks at sunset.

Eingebettet zwischen der Dent Blanche und dem sanften Summen einer Imkerei, versammelt Le Rucher eine Handvoll Raccards, Mazots und ein jahrhundertealtes Bauernhaus um einen einzigen ruhigen Innenhof.

Mit nur sieben Zimmern gleicht das Erlebnis eher einem Privathaus als einem Hotel. Gäste teilen sich einen Salon, einen Garten und gelegentlich eine geheime Flasche von der Bar.

Cozy living room with stone fireplace, leather armchairs, wooden table, and wicker baskets.
Two crystal decanters and glasses with amber liquid on a wooden surface under warm lamp light.
Hotel dressing room with six pairs of skis, coats hanging on hooks, and boots lined up on the floor.
Wooden table with flowers in a lush garden by a cabin with mountains and trees in the background.

Reiten

Steigen Sie in den Sattel zu einer halbtägigen, geführten Reittour durch die Alpen. Der Ausritt führt bis an den Fuss eines Passes, wo Sie absteigen und die letzten Schritte zu Fuss zu einem Picknickplatz zwischen den Gipfeln gehen. Dort geniessen Sie eine leichte Stärkung, bevor es zurück ins Hotel geht.

Privatsalon

Ein holzvertäfelter Salon um einen Specksteinkamin – für gemütliche Nachmittage, Bücher aus dem Regal und den ersten Kaffee vor Sonnenaufgang.

Via Ferrata & Paragliding

Erklimmen Sie die Berge und geniessen Sie ein unvergessliches Abenteuer. Unsere Kletterführerin Indre Kutkaite begleitet Sie auf der Via Ferrata (Klettersteig) und führt Sie auf einer Wanderung zum Gipfel. Dort wartet Sam Vernier, um Sie im Tandem-Gleitschirmflug sicher ins Tal zu begleiten.

Person ice climbing on a steep, snowy mountain slope with rugged, snow-covered rocks.

Besuch auf dem Bauernhof

Gewinnen Sie einen Einblick ins Leben auf dem Bauernhof. Sie begleiten unseren lokalen Guide auf einem Rundgang durch Evolène und besuchen Sie anschliessend einen bewirtschafteten Bauernhof in einem der Nachbardörfer. Im Sommer führt der Weg zusätzlich hinauf auf die Alp, wo die Kühe ihre Sommerweiden haben.

Hotel dressing room with six pairs of skis, coats hanging on hooks, and boots lined up on the floor.

Sommergarten

Eine Wildblumenwiese mit Lavendel, Alpenkräutern und einem langen Gemeinschaftstisch unter dem Apfelbaum – das Herzstück von Le Rucher in den warmen Monaten.

Wooden table with flowers in a lush garden by a cabin with mountains and trees in the background.
Fotogalerie

Ausgedehntes Frühstück am Bauerntisch

Serviert von 7 bis 11 Uhr in der alten Bauernküche, neben dem Specksteinofen.

Rustic breakfast with bread, eggs, cheese, honey, berries, milk, and ham by a window with snowy mountains.

Aus den Alpen

  • Roher Berghonig, Wabe auf Leinen
  • Etivaz- und Bagnes-Käse, 18 Monate gereift
  • Walliser Trockenfleisch, handgeschnitten

Aus dem Ofen

  • Sauerteigbrot, frühmorgens gebacken
  • Buchweizenbrioche, Butter von Eringer Kühen
  • Weichgekochte Eier vom Dorfhof

Aus dem Garten

  • Wilde Beeren & Sommersteinobst
  • Joghurt mit Thymianblüte
  • Kräutertee, am Morgen gepflückt

Keine gleicht der anderen

Jedes Zimmer folgt dem Charakter, den es geerbt hat. 
Sein Name, der aus dem Patois von Evolène stammt, verrät, was es einzigartig macht.

Hotelzimmer
Hotelzimmer
Hotelzimmer

Eine Residenz, in drei Akten

Der italienische Bildhauer Paolo Marengo verbrachte die Bauphasen in Evolène und arbeitete Seite an Seite mit Maurern und Holzfällern. Er hinterließ drei Kunstwerke – keines davon zum Verkauf, alle sind Teil des Hauses.

Large metallic blue-green butterfly sculpture mounted on wooden window shutters.

Fassade

Curved wooden stairs with a smooth, polished surface ascend under a wooden ceiling with skylights.

Treppenhaus